Турист larabi
larabi
была сегодня 11:51
Фотоальбом

GRASSI: Азиатское, Африканское....искусство

33

Влияние Восточной Азии и ислама на европейское искусство иллюстрируется на протяжении всей постоянной экспозиции Музеев ГРАССИ.

В Западной Азии, одном из древнейших культурных регионов мира, за IV тысячелетия до нашей эры была изобретена клинопись. За тысячелетие до нашей эры в Месопотамии уже были города с десятками тысяч жителей. Поход Александра Македонского (334–324 гг. до н. э.), приведший в Среднюю Азию и Афганистан, привнес в регион эллинистические взгляды на искусство. Римские завоевания вновь привели к слиянию западных и восточных культурных традиций.

С возникновением ислама в VII веке возникла новая власть. Мухаммад (умер 632), основатель религии, провозгласил монотеистическое учение, основанное на Коране, Священной книге мусульман. Новая религия быстро нашла последователей, и к 700 году возникла большая исламская империя, которая простиралась от Испании до Афганистана, но вскоре распалась на региональные центры власти в Кордове, Каире, Дамаске и Багдаде, наиболее важных центрах науки в ранний и высокий период. В раннее и высокое средневековье работали исламские учёные, которые переводили произведения древних авторов на арабский язык и тем самым не только сохраняли свои знания для потомков, но и развивали их дальше.

Из-за абсолютно абстрактного представления о Боге в исламе с самого начала были запрещены образные изображения в сакральном искусстве.

Красиво написанное слово Божие здесь пользовалось большим почетом. Помимо каллиграфии, орнаментика и растительный декор развились в самостоятельные формы искусства.

Начиная со сакрального искусства, в светской сфере предпочтение отдавалось также беспредметным рисункам и художественно оформленным надписям. Существующий фигуративный декор характеризуется высокой степенью абстракции и стремлением избежать индивидуальности. Только под влиянием Европы исламский идеал искусства был позднее разрушен.

Восточноазиатская культура, находящаяся под влиянием китайской письменности, представлена на выставке преимущественно прикладным искусством Китая и Японии.

Самые ранние произведения, которые можно датировать, — это китайские погребальные предметы, возраст которых составляет около 1400 лет. Основным аспектом является китайская керамика с ее многогранностью между полихромностью, сюжетным декором и монохромностью с акцентом на материале. Естественная эстетика японской чайной посуды также дает представление о концепции искусства, на которую сильно влияют действия и взаимодействия.

Лаковые шкатулки, маски театра, Но, резьба по дереву и слоновой кости, тиснение по коже, плетение корзин, металлические приспособления и украшения мечей делают понятным увлечение Запада японскими ремеслами конца XIX века и приглашают открыть для себя мир восточноазиатских легенд и мифов.

Картины в виде свитков символизируют центральную важность почерка в каллиграфии и живописи тушью. Они представляют собой богатую, но очень чувствительную и, следовательно, не выставляемую на постоянной основе коллекцию японских гравюр, которая положила начало новой волне восприятия восточноазиатского искусства в Европе после середины XIX века.

Однако за двести лет до этого решающее влияние на европейские дворы и, прежде всего, на местные зрительские привычки оказали другие художественные и технические достижения: впечатляющее сияние цветных мотивов на зеркальном, чисто белом фарфоре или Глубокий черный лак в то время заставил многих князей украшать стены своих кабинетов этими экзотическими материалами.

Основная часть музейной коллекции азиатского искусства представлена в галерее Колонного зала и в двух кабинетах, доступных оттуда.

В галерее Колонного зала представлены коллекции китайской и японской керамики. Первый из двух кабинетов посвящен прежде всего лаковому искусству. В центре западноазиатского кабинета находятся предметы из коллекции Филиппа Вальтера Шульца из Лейпцига, подаренной музею в 1907 году, — одного из первых немецких исследователей, совершивших путешествие в Персию.

Кроме этого в зданиях комплекса ещё расположены залы с коллекциями собранными в Юго-Восточной Азии, Африкие, даже Австралии и, бог его знает где ещё, на «востоке» — главное не заблудиться:) в залах ГРАССИ.

Колонный зал.
Колонный зал.
 Японская керамика
Японская керамика
Бог удачи Дзюродзин, Бог долголетия , Япония, XIX век. Куплен в Вене в 1906 году. Бутылки с декором сосны и бамбука. Четырехугольная тарелка
Иран. Лаковая живопись.
Иран. Лаковая живопись.
Слева --- Четыре небольшие лаковые картины - копии фресок из дворца Чехель Сутун в Исфахане 1 - Битва при Шахе Исмаиле I. (рег. 1501-1524) против узбеков. 2 - Шах Тахмасп I. (годы правления 1524-1576) принимает могольского правителя Хумаюна. 3 - Шах Аббас I. (годы правления 1587-1629) принимает эмира Туркестана Вали Мухаммад-хана. 4 - Шах Аббас II.( г. 1642-1666) принимает посла Индии Исфахан, Иран, конец 19 века. Папье-маше, грунтованная, окрашенная; Подарок от фонда Вальтера Шульца, Берлин, 1907 год, приобретенный в Исфахане в 1898 году. / Дворец Чехель Сутун расположен в королевском саду Исфахана и был построен Аббасом I. Внутри и снаружи он украшен фресками, которые в конце XIX века художники копировали на папье-маше для европейских путешественников в качестве сувениров. --- Сундук-кабинет. Иран, подпись Насра Али, конец XVII или начало XVIII в. Дерево, грунтованное, окрашенное: перламутр, прозрачный лак. Пожертвовал фонд Вальтера Шульца, Берлин, 1907 г. Приобретено в Исфахане в 1898 г. / Шкафы служили местами хранения драгоценностей, важных документов и ценных вещей.
 Иран  Архитектурный декор, керамические сосуды и металлообработка XVI-XIX веков.
Иран Архитектурный декор, керамические сосуды и металлообработка XVI-XIX веков.
1 - Иран, 17 век. Четыре керамические плитки, расписанные, глазурованные, техника Cuerda Seca. Вероятно, подарены фондом Вальтера Шульца, Берлин, вероятно, 1900 г. Часть изображения была частью большого листа плитки. С 17 века в Иране становится все более популярным покрывать стены плиточными рисунками, состоящими из отдельных квадратных плиток. Тематически предпочтение отдавалось сценам сада и охоты. В технике куэрде-сека, которая была разработана в секторе исламского искусства, контуры узора перед обжигом вдавливаются и заполняются веществом, которое предотвращает перетекание цветов друг в друга. 2 - Чаша с крышкой. Иран, подпись: Мухаммад Муким, Абдул Реза...(?) (чаша); Мухаммад Бакир ...(?) (крышка), 17 век. Медь, гравировка, луженая, черненая. Пожертвование фонда Вальтера Шульца (Walter Schulz), Берлин, 1907 г. Приобретен в Исфахане в 1898 г. Во избежание токсических реакций медную посуду можно использовать только в луженом виде.
Иран. Сефевидская шёлковая ткань. Три фрагмента ткани с декором женских фигурок, несущих бутылочки с розовой водой. 1-я треть 17 века.  Шелковая ткань с бархатным декором  Шелк, серебро, лен, позолота  Куплена в 1927 г. Бывшая коллекция Сапожникова, Москв
Иран. Сефевидская шёлковая ткань. Три фрагмента ткани с декором женских фигурок, несущих бутылочки с розовой водой. 1-я треть 17 века. Шелковая ткань с бархатным декором Шелк, серебро, лен, позолота Куплена в 1927 г. Бывшая коллекция Сапожникова, Москв
Эти шелковые ткани были частью каймы большого одеяла с вышитой центральной панелью и были собраны в оригинальное тканевое полотно. На поле, которое когда-то было золотым фоном, молодые женщины стоят между цветущими растениями с бутылками розовой воды в руках. Украшение расположено в шахматном порядке горизонтальными рядами, направление взгляда женщин меняется от ряда к ряду, цветовое распределение облачений повторяется после каждого четвертого ряда. Рисунки таких тканей часто заимствовались из миниатюрных картин того времени, где популярным мотивом были изображения молодых женщин и мужчин в одинаковых позах. Особый интерес представляет головной убор в виде диадемы с пером, к которому прикреплена длинная ткань. Этот головной убор существовал примерно с 1620 года и, таким образом, определяет время создания ткани. Технические требования для выполнения детального, почти живописного бархатного декора существовали уже около 1600 года. Однако они, должно быть, были очень сложными, поскольку попытка предыдущего владельца, московского фабриканта шелка Сапожникова, скопировать ткань не удалась.
Иран.
Иран.
--- Миниатюрная гравюра. --- Миниатюрный бокал, Иран, 19 век. Эмаль. Дар фонда Вальтера Шульца, Берлин, 1907 г. Приобретено в Исфахане в 1998 г. Поверхность чаши полностью покрыта эмалевой росписью: пейзажи и дикие, агрессивные животные изображают миры, стимулирующего воображение зрителя. --- Три ювелирных изделия Иран, 19 век. (пожертвования фонда Вальтера Шульца, Берлин, 1907 г. Приобретено в Исфахане в 1958 г. --- Две деревянные ложки для шербета. Иран, 19 век. Ствол груши, резной, частично окрашенный. Пожертвование от фонда Вальтера Шульца, Берлин, 1907 г. Приобретено в Абаде. --- Поднос. Иран, XIX век, Вырезан из дерева, мозаичный декор. Пожертвовано фонда Вальтера Шульца, Берлин, приобретено в Исфахане в 1907 году. Форма подноса вдохновлена европейскими моделями. -- Кабинет. Корпус деревянный, декор мозаика. Пожертвование фонда Вальтера Шульца, Берлин, 1907 год, приобретенное в Исфахане в 1898 году.
Юго-Восточная Азия –
Юго-Восточная Азия – "Живое наследие"
Юго-Восточная Азия –
Юго-Восточная Азия – "Живое наследие"
На протяжении тысячелетий регион Юго-Восточной Азии был транзитной зоной и плавильным котлом культур и народов, которые всегда приносили с собой новые идеи, методы и формы выражения. Они адаптировались, развивались, переосмысливались и со временем приобрели постоянное место в жизни местного населения. Основные религиозные системы – индуизм, буддизм, ислам и христианство – также были не просто приняты, скорее, они слились с существующими верованиями и традициями.
Куда Сембрани/Коэда Сембрани (Kuda sembrani).
Куда Сембрани/Коэда Сембрани (Kuda sembrani).
Летающий конь Пророка Мухаммеда, остров Мадура, 19 век.
Юго-Восточная Азия –
Юго-Восточная Азия – "Живое наследие"
Юго-Восточная Азия –
Юго-Восточная Азия – "Живое наследие"
Юго-Восточная Азия –
Юго-Восточная Азия – "Живое наследие"
Мьянма (Бирма) – Искусство на службе возвышенного.
Мьянма (Бирма) – Искусство на службе возвышенного.
В 1885 году британские колониальные войска захватили Королевство Бирма и сослали тогдашнего правящего короля (Thibaw) в постоянное изгнание. В то время это порадовало многих художников страны. Почти 120 лет назад, в 1767 году, бирманцы под предводительством короля Схинбьюшина завоевали столицу Сиама Аюттхаи и насильно перевезли в Барму многочисленных резчиков и ученых. Эта мера дала новый импульс культуре страны, особенно изобразительному искусству, включая скульптуру и лаковое искусство, а также литературе. Музыка и театр, отталкиваясь от высокого уровня развития тайского народа, новых ремесленных навыков, идей и стилей, переняли и переплавили сокровищницу национальных форм и мифов. Власти контролировали музыкальные, танцевальные и театральные представления через министерство. Помимо развлечения двора и публики, эти представления рассматривались также как важное средство распространения буддистского учения. Особое значение имел кукольный театр. Помимо рассказов о принцах и принцессах, князьях и королях, так-же показывали различные истории о Будде. Эти выступления сопровождал оркестр с преобладанием ударных инструментов, таких как жёсткий барабан, ксилофон и крокодилцитер (Krokodilzither - что-то странное в форме крокодила) Лаковое искусство по-прежнему занимает важное место среди традиционных ремесел Бирмы. Своего расцвета оно достигло при династии Конбаунг, правившей страной с 1752 по 1885 год. За это время королевский двор заказал множество великолепно украшенных предметов для собственногопользования и в качестве подарков для буддийских монастырей и храмов. В то время как красный и черный лак был доступен каждому в качестве украшения сосудов, предметы покрытые золотым лаком изначально разрешалось использовать только храмам и королевскому двору. ….
Юго-Восточная Азия –
Юго-Восточная Азия – "Живое наследие"
Юго-Восточная Азия –
Юго-Восточная Азия – "Живое наследие"
Юго-Восточная Азия –
Юго-Восточная Азия – "Живое наследие"
Буддизм – путь просветленного.
Юго-Восточная Азия –
Юго-Восточная Азия – "Живое наследие"
Юго-Восточная Азия –
Юго-Восточная Азия – "Живое наследие"
Юго-Восточная Азия –
Юго-Восточная Азия – "Живое наследие"
Юго-Восточная Азия –
Юго-Восточная Азия – "Живое наследие"
Юго-Восточная Азия –
Юго-Восточная Азия – "Живое наследие"
Юго-Восточная Азия –
Юго-Восточная Азия – "Живое наследие"
Юго-Восточная Азия –
Юго-Восточная Азия – "Живое наследие". Погребальный ритуал и магические идеи батаков.
В традиционном религиозном воображении батаков земля мёртвых существует как своего рода мир, параллельный миру живых. Души умерших живут здесь так же, как и при жизни. Обычно они остаются недалеко от прежнего места жительства. Танцоры в масках благополучно сопровождают душу в этот мир во время ритуала погребения. Выстрелы отгоняют злых духов от церемонии. Ничтожные, бедные люди хоронят без особых церемоний и быстро забываются. Однако в случае влиятельных, аристократических личностей оставшиеся в живых родственники проводят двухэтапный ритуал захоронения. Здесь центральную роль играет магический жрец-дату или гуру. Его магический посох и знание магически действующих веществ, которые он хранит в специально украшенных контейнерах, дают ему власть над духами и людьми. До окончательного захоронения в костяном доме или семейном саркофаге родственники держат умершего в деревянном гробу. У Каро-Батак оно имеет форму лодки с головой носорога. Деревянные фигурки на нем, а также птица-носорог, считающаяся божественной, охраняют путь мертвой души и отгоняют от нее злых духов. Сегодня среди христианского народа Батак принято временно хоронить умерших. Через несколько лет останки эксгумируют в рамках большого семейного торжества и хоронят в семейной могиле.
"Дыхание архивов". Мишель Эйструп (Michelle Eistrup)
"Дыхание архивов". Мишель Эйструп (Michelle Eistrup)
"Дыхание архивов" - это художественная дискуссия о существовании человеческих костей в коллекции Музея народного творчества Дрездена. Их часто заказывали музеи, что приводило к ограблениям могил и массовым убийствам в Австралии. Работа Эйструпа содержит оригинальные музейные квитанции, которые художник оттиснул на бумаге. Эти истории имеют важные последствия для общин происхождения, и поэтому к ним следует относиться с пониманием. Эта выставка показывает, что в эпоху ГДР музей поддерживал тесное сотрудничество с независимыми государствами Глобального Юга. С сегодняшней точки зрения особенно интересны предпринимавшиеся в то время усилия по реституции.
"Дыхание архивов". Мишель Эйструп (Michelle Eistrup)
ПРИМЕЧАНИЕ. В следующих залах, среди прочего, можно увидеть предметы и предков, попавших в коллекции музея в результате различных насильственных действий. Эти контексты обсуждаются в отдельных частях выставки. Хотим отметить, что часть обсуждаемого контента может вызвать болезненные эмоции. Мы хотим быть обучающим учреждением: пожалуйста, свяжитесь с нами, если у вас есть критика в отношении того, как мы это представляем. Вы можете связаться с нами по следующему адресу электронной почты:
"Дыхание архивов". Мишель Эйструп (Michelle Eistrup).
Нематериальная реституция.
"Дыхание архивов". Мишель Эйструп (Michelle Eistrup).
Нематериальная реституция. Сообщество Ини Караха проживает в 20 деревнях вдоль реки Арагуайя в центральной Бразилии. В его состав входит около 3000 человек. Среди них особенно ценятся гончары за свои обширные знания. Это включает в себя знание Ритсоко. Эти куклы передают, что значит быть Караей. Проект Presença Karajá Федерального университета Гояса (Бразилия) работает с общинами коренных народов и музеями в разных странах над изучением коллекций Рицоко. Начиная с 19 века, они находились в многочисленных музейных коллекциях. Цифровая платформа вскоре предоставит доступ к изображениям кукол и результатам исследований. Эта информация имеет большое значение для Ини Караджа. До сих пор они считают важным быть представленными в музеях и тем самым также чтить таких мастеров, как Врасай, Комитира, Куаксиру, Куанадики, Маудеру и Джандира Дирити.
"Дыхание архивов". Мишель Эйструп (Michelle Eistrup).
"Дыхание архивов". Мишель Эйструп (Michelle Eistrup).
КТО ЗДЕСЬ ГОВОРИТ?
КТО ЗДЕСЬ ГОВОРИТ?
Предметы в витринах были привезены в Лейпциг более 100 лет назад. Тогдашний директор Карл Войле (Karl Weule) позаботился о том, чтобы в музей поступило огромное количество предметов. Люди со всего мира собирали для него вещи. Некоторая информация была записана, но многое не было задокументировано. В этнологических музеях по всей Европе сейчас имеется множество предметов, о которых мы зачастую мало что можем сказать. Как мы хотим поступить с этими вещами? Кто говорит в музее завтрашнего дня? Послушайте разговор между коллекционерами и голосом Молодого музея, в котором участвуют дети и молодые люди из Лейпцига со своими ответами. Что бы вы ответили коллекционерам более 100 лет назад?
КТО ЗДЕСЬ ГОВОРИТ?
КТО ЗДЕСЬ ГОВОРИТ?
Инвентарный фонд музея насчитывает более 200 000 номеров предметов. Во время немецкого колониального периода с 1884 года и во времена последующего директора Карла Войле с 1899 года коллекция увеличилась в пять раз. Это стало возможным благодаря всемирной сети так называемых коллекционеров Weule. Предметы были собраны в исследовательских экспедициях, во время миссионерской деятельности, в военных походах, во время грабежей, ограблений могил или в частных поездках. По прибытии в музей их расставили, классифицировали, пронумеровали и маркировали с колониальной точки зрения. По сей день в музее часто есть только то, что задокументировали коллекционеры. Это наше наследие. Но каким должно быть будущее музея? В свете новых тенденций работники музея подвергают сомнению и критически изучают системы знаний и категоризации, хотят раскрывать и переосмысливать коллекции, делиться знаниями и создавать новые сети. Это включает в себя слушание, отказ от места, возврат вещей и совместный пересказ историй.
КТО ЗДЕСЬ ГОВОРИТ?
КТО ЗДЕСЬ ГОВОРИТ?
В 1906 году Карл Войле (Karl Weule) собрал выставленные здесь 55 масок и 3 нагрудника во время своей единственной исследовательской экспедиции в юго-восточном районе тогдашней колонии "Германская Восточная Африка" на территории нынешней Танзании. Маски одевали мужчины исполняя танцы в конце празднества посвящения в общине Маконде. Если запастись временем, то можно узнайть больше об их использовании и значении.
КТО ЗДЕСЬ ГОВОРИТ?
КТО ЗДЕСЬ ГОВОРИТ?
120 предметов в этих трех витринах представляют собой 120 000, поступивших в музей в период деятельности Карла Войле - немецкого географа и этнографа. В музее есть ссылка, где через интернет можете узнать больше об их использованиях, значении и происхождении. Информация по отдельным объектам постоянно дополняется и обновляется.
Вернитесь, откуда пришли!
Вернитесь, откуда пришли!
Будучи богатым наследником лейпцигского издательского дела и деятель с хорошими связями, Ханс Мейер Ганс Мейер (Hans Meyer, 1858 - 1929) - немецкий путешественник, исследователь Восточной Африки, внес значительный вклад в развитие музея различными способами. Он подарил дому обширные коллекции, например, 56 предметов из Эквадора, Танзании, Филиппин, Японии, Аотеароа, Новой Зеландии и Соломоновых островов в большой витрине. Как коллекционер и меценат он оставил эти предметы музею. Доказано, что Ганс Мейер доставил шесть человеческих черепов из немецкой колонии Германской Восточной Африки (нынешняя Танзания) и два черепа и другие человеческие останки из погребальной пещеры на Филиппинах, в том числе в Королевский музей этнологии в Берлине. Он также привез с собой человеческие останки с Тенерифе. В то время они использовались для расистских исследований. На сегодняшний день они не репатриированы.
Иди назад, откуда пришёл!  или  Вернитесь, откуда пришли!
Иди назад, откуда пришёл! или Вернитесь, откуда пришли!
Учитывая недавние события, связанные с реституцией бенинских бронзовых наград, теперь есть возможность подумать о новых возможностях сотрудничества вместе с из Нигерии. Какие формы обмена возможны в будущем на основе передачи права собственности? Как теперь будут представлены бенинские бронзы – в Бенин-Сити, Нигерии и остальном мире? Как можно привести историю, знание производственных технологий и образов и современное искусство в диалог друг с другом? По случаю обязательства федерального правительства и Свободного государства Саксония вернуть бенинские бронзовые изделия эта презентация в сотрудничестве с многопрофильным художником Эноти Паулем Огбебором (Enotie Paul Ogbebor) предлагает первый взгляд.
Вернитесь, откуда пришли!
Вернитесь, откуда пришли!
Ахаммангива (Ahammangiwa) Рельефная доска. Африка, Нигерия, бывшее Королевство Бенин. 1570-1600. Латунь
Вернитесь, откуда пришли! Производитель нам неизвестен. Алтарь
Вернитесь, откуда пришли! Производитель нам неизвестен. Алтарь "Урхото" ("Urhoto"). Африка, Нигерия, бывшее Королевство Бенин. До 1897 г. Латунь
Ганс Мейер (колониальный географ, издатель) приобрел бронзу, предоставил в аренду в период с 1900 по 1919 год, с 1929 года - в постоянной аренде у Элизабет Мейер. Покупка у сообщества наследников Мейер в 2001 году.
Вернитесь, откуда пришли!
Вернитесь, откуда пришли!
МАТЬ СУВЕРЕННА - В ЧЕСТЬ НАШИХ ПРЕДКОВ
Вернитесь, откуда пришли!
Вернитесь, откуда пришли!
Эноти Пол Огбебор (Enotie Paul Ogbebor). Роль Айе. Европа, Германия, Лейпциг. 2022 год. Акрил на холсте. Подарено музею Огбебором, Июль 2022 г.
Вернитесь, откуда пришли!
Вернитесь, откуда пришли!
Эноти Пол Огбебор (Enotie Paul Ogbebor). Как свидетель. Европа, Германия, Лейпциг 2022. Акрил на холсте. Подарено музею Огбебором, июль 2022 г.
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...)
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...)
В этой экспозиции объекты приближаются очень близко друг к другу, раньше они никогда не встречались, даже на разделенных по регионам складах. Музейщики решили, чтобы объекты из самых разных регионов, времен и с разными функциями появлялись здесь, в этом зале, бок о бок. Они как бы образуют глобальную сеть смыслов: противоположности и связи между ними символизируют противоречия и сходства все более взаимосвязанного мира. Здесь можно проследить связи и контрасты, свободно перемещаться между объектами, ходить вокруг них и приближаться к ним очень близко.
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Юнис, Каманда Нгомба (Eunice, Kamanda Ngomba, 1985-). Скульптура:
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Юнис, Каманда Нгомба (Eunice, Kamanda Ngomba, 1985-). Скульптура: "Kinshasa Makambo". Европа, Германия, Лейпциг. 2018. Состоит из металлических стержней, металлических замков, а также железных цепей.
В ходе своей художественной резиденции в рамках специальной выставки «Голоса мегаполиса из Киншасы» (1 декабря 2018 г. – 14 апреля 2019 г.) конголезка Юнис Каманда создала свою скульптуру «Киншаса Макамбо». Каманда также использует дерево, камень, бронзу и железо. в качестве различных переработанных материалов для своих скульптур.В своих работах, таких как «Киншаса Макамбо», она обращается к социальному положению женщин, чья полная эмансипация в конголезском регионе все еще остается мечтой будущего. Освобождение женщин, а также освобождение Африки являются ее главными заботами. Скульптура состоит из навесных замков и цепей. Для Каманды это символы того, что жители Киншасы испытывают каждый день. В Киншасе нет права на свободу выражения мнений, почти все заблокировано. С помощью ключей в области головы, которые вставляются в замки, конголезские женщины могут освободиться от угнетения мужчин.
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Производитель неизвестен. Мебель: Алтарь-храм (дзуси(zushi)). Азия, Япония, середина 18 - начало 19 века.
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Производитель неизвестен. Мебель: Алтарь-храм (дзуси(zushi)). Азия, Япония, середина 18 - начало 19 века.
Алтарная святыня (дзуси) датируется периодом Эдо и была приобретена музеем в 1910 году у франкфуртского торговца произведениями искусства Люрмана (Lürmann). Покупка была совершена лейпцигским профессором доктором Йоханнесом Феликсгм (Dr. Johannes Felix) и лейпцигским издателем и владелецем типографии Науманном (Naumann finanziert). Во многих домах в Японии есть алтарь, называемый дзуси, в котором хранятся скульптуры Будд и различных буддийских существ-хранителей и богов. Обычно этот алтарь верующие открывают только во время ежедневных обрядов и молитв. Эта святыня посвящена Каннону Бодхисаттвы (Бодхиса́ттва, букв. "существо, стремящееся к пробуждению" - в буддизме существо (или человек), которое находится на пути к бодхи (пробуждению), то есть состоянию Будды). Святилище содержит 32 фигуры в семи иконографических формах изображения, которые расположены на трёх уровнях грота с главной фигурой в центре
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...)
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...)
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Производитель неизвестен. Транспортное средство: сани. Германия, Потсдам, до 1965 года. Дерево, скреплено, окрашенное в черный цвет.
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Производитель неизвестен. Транспортное средство: сани. Германия, Потсдам, до 1965 года. Дерево, скреплено, окрашенное в черный цвет.
Это так называемые "каркасы", которые зимой использовали многие, в том числе рыбаки Бранденбурга, для более быстрого передвижения по льду. С помощью двух шестов или палок вы отталкивались и скользили по льду на полозьях саней. Сани были приобретены для музея в 1965 году.
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Куянгико, Хилари Балу (Kuyangiko, Hilaire Balu, 1992-). Скульптура: Мышь Нкиси (Nkisi Maus) -Тело в брутальном Гарлане. Африка, ДР Конго, Киншас, 2018 г. Дерево, пластик, резьба, литье, клей.
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Куянгико, Хилари Балу (Kuyangiko, Hilaire Balu, 1992-). Скульптура: Мышь Нкиси (Nkisi Maus) -Тело в брутальном Гарлане. Африка, ДР Конго, Киншас, 2018 г. Дерево, пластик, резьба, литье, клей.
Хилари Балу в своем творчестве черпает вдохновение из исторического Минкиси (Минкиси - это духи или объекты, в которых обитают духи. Так часто называют различные предметы, используемые по всему бассейну Конго в Центральной Африке). Он перенимает внешнюю форму и атрибуты исторических ритуальных предметов, но сочетает их с настоящей и нынешней реальностью Киншасы, поскольку, как он сам говорит, потребление и капитализм в конголезском обществе иллюстрируются маленькими фигурками и блестками на теле, а также голова Микки Мауса соответствует классическому языку дизайна Минкиси. Конголезский ритуальный объект переработан Балу и сталкивается с воображаемым миром, который он сам описывает как мир новых богов потребления. По мнению художника, это сопоставление относится к культурному обмену между Африкой и остальным миром, который характеризуется неравенством. Работы Балу ясно показывают глубокие культурные корни ритуальных объектов в конголезском обществе. Минкиси до сих пор играют важную роль для многих людей в Центральной Африке в повседневной жизни и ритуальной практике, а также в творчестве современных художников. Произведение искусства представлено публике в 2019 году. Приобретено в рамках специальной выставки "Мегаполис 1 - голоса из Киншасы."
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Производитель неизвестен. Транспортное средство: рыбацкая лодка. Азия, Тибет. Конец 20 века. Кожа яка дубленая, дерево
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Производитель неизвестен. Транспортное средство: рыбацкая лодка. Азия, Тибет. Конец 20 века. Кожа яка дубленая, дерево
Лодки из кожи яка на протяжении веков использовались в высокогорьях Тибета для переправы через реки, а также для рыбалки. Однако традиционно рыбная ловля в Тибете практически не играет роли из-за буддийского запрета на убийство живых существ. В рамках своего исследования рыболовных культур центрального и южного Тибета г-жа Диана Альтнер (Diana Altner) в начале 2000-х годов остановилась в последней сохранившейся рыбацкой деревне в Тибетском нагорье. Она задокументировала производство новой лодки из шкуры яка, чтобы сохранить для потомков все более забытую технологию. После завершения строительства в 2003 году она смогла выкупить у местных жителей старую лодку, которая использовалась до этого. Благодаря щедрой поддержке логистической компании Schenker, это судно было перевезено из Лхасы в Лейпциг в 2004 году.
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...)
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...)
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Производитель неизвестен. Транспортное средство: лодка (ипанитика (ipanitika)). Азия, Тайвань, Ботель Тобаго, 19. век. Дерево, версия цвета волны: реплика паруса из ПВХ.
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Производитель неизвестен. Транспортное средство: лодка (ипанитика (ipanitika)). Азия, Тайвань, Ботель Тобаго, 19. век. Дерево, версия цвета волны: реплика паруса из ПВХ.
Украшенная лодка (ипанитика) типа татара (tatara) с двумя веслами из первоначальных четырех и лодочными украшениями на носу датируется XIX веком. По орнаментам и украшению её можно отнести к лодкам деревни Иранумирук на северо-восточном побережье Ланью. Большие лодки (чи-нурикуран) принадлежали рыболовецкому обществу, члены которого также строили их. Небольшие лодки строились и использовались мужчинами семьи. Украшенные татары, как и больших лодок, изготавливались летом. На носовой и задней части лодки крепится изображение божества Магамаог, а на задней части - вероятно, было плохо закреплено. Магамаог украшен черными куриными перьями. Лодка была приобретена музеем в 1908 году из магазина натуральных товаров J.F.G. Rundef.
Производитель неизвестен. Модель:
Производитель неизвестен. Модель: "Семейная лодка". Китай, Гуанси, Пиньинь. Дерево, сборка, окрашено.
Модель китайской семейной лодки Сампан (Sampan или sänbän) родом из сиднезийской провинции Гуанси. Коллекционер Сакс (Sachs) подарил ее музею в 1902 году. На протяжении веков форма лодок использовалась для транспортировки, а также рыбной ловли и плавания на великих реках Китайской империи. Сампан обычно был одновременно и местом работы, и местом проживания. На озерах и каналах вблизи крупных городов также можно было арендовать экскурсионные лодки. Эта модель лодки представляет собой уменьшенную копию такой экскурсионной лодки с каютой для пассажиров и входом спереди и крытым местом для лодочника,
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Чангхул, Ван (2008). Мебель: гроб
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Чангхул, Ван (2008). Мебель: гроб "Гроб долголетия" для захоронения людей. Азия, Китай, провинция Хэбэй, Фэнжун. Диапазон Чжуан. 2008/2009. Сосна корейская (Pinus korealensis), краска.
«Гроб долголетия» для захоронения людей был изготовлен господином Ван Чанхуэй по заказу музея в 2008/2009 году для специальной выставки "FaltenReich - О старении в мире". 2009 год
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Чангхул, Ван (2008). Мебель: гроб
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Чангхул, Ван (2008). Мебель: гроб "Гроб долголетия" для захоронения людей. Азия, Китай, провинция Хэбэй, Фэнжун. Диапазон Чжуан. 2008/2009. Сосна корейская (Pinus korealensis), краска.
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Производитель неизвестен. Транспортное средство: повозка. Азия, Северный Китай, Хэбэй, Шанхай Кван. Железо.
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...). Производитель неизвестен. Транспортное средство: повозка. Азия, Северный Китай, Хэбэй, Шанхай Кван. Железо.
Двухколесная дорожная повозка с упряжью родом из Северного Китая и была подарена музею в 1900 году старшим лейтенантом Р. Кранцем (Oberleutnant R. Krantz). Она была специально разработан для пассажирских перевозок и использовался в сельских районах Китая до 1950-х годов. Легкая повозка, возможно, была доставлена из района Шань Хай Кван, нынешний район Шаньхайгуань, который является частью административного района города Циньхуандао префектурного уровня в провинции Хэбэй, Китай.
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...)
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...)
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...)
Однажды очень близко… (Einmal ganz nah...)
ЖИВЫЕ И МЕРТВЫЕ. Производитель нам неизвестен. Ритуальный предмет
ЖИВЫЕ И МЕРТВЫЕ. Производитель нам неизвестен. Ритуальный предмет "хинтекуй" ("hintekui"). Азия, Индия, Андаманские и Никобарские острова, Никобарские острова. До 1891 г. Дерево, резьба, роспись. Эдвард Гораций Ман (Edward Horace Man) -государственный слу
Ветры перемен – звуковые иории с Астндаманских и Никобарских островов. Муссонные ветры на протяжении тысячелетий определяли жизнь на Андаманских и Никобарских островах в Индийском океане. Сегодня жители островов сталкиваются с дополнительными проблемами, вызванными изменением климата, массовым туризмом, политикой и их влиянием на социальное равновесие. В этой комнате можно услышать многое: коралловые рифы, тропический лес и лесопилки, но прежде всего обитателей островов. Они рассказывают свои истории, которые зачастую восходят к тем временам, когда цепь островов была британской исправительной колонией и их предков депортировали туда со всего мира. Партнеры по интервью из семей Африки, Юго-Восточной Азии или Индии обсуждают загрязнение окружающей среды, землетрясения и последствия мегатуристических проектов.
ЖИВЫЕ И МЕРТВЫЕ. Эта выставка была разработана этномузыковедом Рольфом Киллиусом (Rolf Killius) в сотрудничестве с принцем Рашидом Юсуфом (Prince Rashid Yusoof), принцем острова Нанкоури, и музеем. Коллекция Лейпцига содержит большое количество предметов
ЖИВЫЕ И МЕРТВЫЕ. Эта выставка была разработана этномузыковедом Рольфом Киллиусом (Rolf Killius) в сотрудничестве с принцем Рашидом Юсуфом (Prince Rashid Yusoof), принцем острова Нанкоури, и музеем. Коллекция Лейпцига содержит большое количество предметов
Принц Рашид Юсуф — правнук королевы острова Нанкоури на Андаманских и Никобарских островах. Он получил степень в области делового администрирования, полученную в Ченнаи, и был удостоен звания почетного доктора Medicina Alternativea, Открытого международного университета Коломбо, Шри-Ланка, за его вклад в дела народа Андаманских и Никобарских островов. Как и его прабабушка, бабушка, мать и старшая сестра Рани Айша, он является одним из самых уважаемых лидеров коренных народов на островах. Рольф Киллиус — музейный консультант, куратор выставок, этномузыколог, историк устной истории и видеооператор из Лондона, Великобритания. В настоящее время он является приглашенным куратором неевропейских музыкальных инструментов в Музее музыкальных инструментов Маркнойкирхена, Германия, а также историком устной истории и участником портала цифровой библиотеки Катара в Национальной библиотеке Катара.
ЖИВЫЕ И МЕРТВЫЕ.  Разрушительное цунами обрушилось на Андаманские и Никобарские острова в 2004 году после сильного подводного землетрясения. Цунами оставило после себя разрушенную инфраструктуру и повлекло за собой глубокие изменения в культурной и религи
ЖИВЫЕ И МЕРТВЫЕ. Разрушительное цунами обрушилось на Андаманские и Никобарские острова в 2004 году после сильного подводного землетрясения. Цунами оставило после себя разрушенную инфраструктуру и повлекло за собой глубокие изменения в культурной и религи
Каро, человекоподобные фигуры с Никобарских островов, представляли весьма уважаемых умерших людей, таких как главы семей и целители. Их помещали в дом, где они обеспечили защиту членам семьи. Их возрождали во время определенных фестивалей. Из-за разрушения в результате цунами представленные здесь предметы из музейных коллекций имеют особое значение для жителей Никобарских островов. Как мы можем вместе приблизить их будущее?
Герман Науманн (Hermann Naumann, *1930 - heute Radebeul),
Герман Науманн (Hermann Naumann, *1930 - heute Radebeul), "Большая птица" (“Großer Vogel”)
*Это работа саксонского скульптора, на мой взгляд, явно навеяна "востоком".
  1. Саксония: Пробуем подружиться с Лейпцигом.
  2. Прогулки по Лейпцигу. Часть I: Хлеба и зрелищ!
  3. Прогулки по Лейпцигу. Часть II: Беру первую высоту.
  4. Прогулки по Лейпцигу. Часть III: Вперёд, по пути назад
  5. Прогулки по Лейпцигу. Часть IV: Старая Ратуша
  6. Прогулки по Лейпцигу. Часть V(a): Музей изящных искусств
  7. Прогулки по Лейпцигу.Часть V (b): Музей изящных искусств.
  8. Прогулки по Лейпцигу. Часть V(c): Музей изящных искусств
  9. GRASSI: Хороший модерн – страстно коллекционировать дизайн
  10. GRASSI: Музей музыкальных инструментов Лейпцигского университета
  11. GRASSI: Азиатское, Африканское....искусство
  12. Музей Грасси (Grassi Museum) — уникальное искусство в уникальном доме
  13. GRASSI: От Боннара до Клемке. Иллюстрированные книги и альбомы из коллекции Виланда Шютца
  14. GRASSI: Музей прикладного искусства. От античности до историзма
  15. GRASSI: От модерна до современности
  16. Прогулки по Лейпцигу. Часть VI: Новая ратуша (Neues Rathaus)
  17. Прогулки по Лейпцигу. Часть VII: Галерея современного искусства Лейпцига (GfZK)
  18. Прогулки по Лейпцигу. Часть VIII: К югу от центра Лейпцига
  19. Выставка: «Маркус Глезер. Фигуры, картины, реставрации». Часть I.
  20. Выставка: «Маркус Глезер. Фигуры, картины, реставрации». Часть II.
  21. Выставка «Политический плакат в ГДР»
  22. Паулинум — аула и университетская церковь св. Павла
  23. Лейпцигская церковь святого Фомы — «Томаскирхе» (Thomaskirche)
  24. Прогулки по Лейпцигу. Часть IX: Сакральная глава
  25. Лейпцигский музей естественной истории.
  26. Прогулки по Лейпцигу. Часть X: Гугенотская глава

Теги: Культурно-познавательный туризм

Полезные ссылки:

✔️ Кэшбэк 4% при бронировании на Ostrovok.ru. Более 3000 отзывов.

✔️ Кэшбэк до 5% при бронировании отеля на Яндекс.Путешествия.

✔️ Кэшбэк 3% при бронировании жилья на Суточно.ру.

✔️ Кэшбэк до 2% при покупке авиабилетов на Aviasales.

✔️ Русские гиды и экскурсии по всему миру. Трансферы, услуги фотографов и многое другое.

✔️ Дешевые авиабилеты? Конечно Aviasales.

Комментарии к альбому