Турист larabi
larabi
была вчера 6:53
Фотоальбом

Документальная инсталляция: "Как звучит рoдина?"  

8 29

Казалось бы, чем может удивить Музей народного творчества — открыть пыльный сундук? Оказывается у молодых есть идеи, которые сегодня ЗВУЧАТ актуально. Вопрос самоидентификации — важный момент в мире, где насаждается глобализация. И в Музее народного творчества, расположенном в Охотничьем дворе (Jägerhof) с 25.03.2023 по 22.10.2023 проходит документальная выставка-инсталляция Как звучит Родина? (Wie klingt Heimat?).

Как звучит родина, как звучит Саксония? Чтобы это выяснить, дрезденский музыкант, композитор и продюсер Феликс Ройбер (Felix Räuber) в 2018 году отправился в путешествие по своей родной стороне: из Дрездена через Рудные горы, район сорбских поселений и Лейпциг к немецко-польскому пограничному региону.

Вместе со своей командой он исследовал отдельные культуры, которые делают Саксонию разнообразным и универсальным местом с богатой историей и связанными с ней мелодиями, нотами, тонами, звуками, языками, шумами, инструментами и музыкантами. На что это похоже, где и с чем люди находятся дома? Какие ассоциации с родиной, происхождением и собственным местонахождением прослеживаются?

На основе «(сырьевых) материалов» междисциплинарного проекта — смеси документального кино, музыкального производства, живых выступлений, перформансов и выставок — в Музее народного творчества Германии создали документальную инсталляцию. Посетителям предлагается познакомиться с некоторыми людьми, которых Феликс Ройбер встретил в своих экспедициях и у которых он собрал широкий спектр акустических материалов — от умирающего языка и звуков леса до звуков мастерских и песен Гундермана. Каждая станция открывает свой (звуковой) мир и тем самым разное представление о том, что может значить РОДИНА для человека.

Вопрос интересный и непростой, так что запаситесь временем.

Дрезденский музыкант, композитор и продюсер Феликс Ройбер (Felix Räuber).
Дрезденский музыкант, композитор и продюсер Феликс Ройбер (Felix Räuber).
Гёрлиц / Вроцлав
Гёрлиц / Вроцлав
Звонит сотовый телефон, код города Гёрлиц: "Здесь разговаривает настоящая силезка", - восторженно говорит Вальтрауд Симон (Waltraud Simon). После того, как она узнала о нашем проекте из газеты, "мы должны были немедленно связаться". Вальтрауд является инициатором "Силезского музыкального фестиваля", одного из старейших музыкальных фестивалей в Европе, который ей удалось возродить с помощью других силезских друзей. Например, с оперной певицей Элени Ионниду, которая попеременно живет в Гёрлице и Бреслау (польский: Вроцлав). Феликс, с помощью Вальтрауд и Элени, знакомится с культурой своего деда, который, к сожалению, скончался в 2022 году и которому больше нельзя было задать многих вопросов. Мы отправляемся на его родину, во Вроцлав. Там мы знакомимся с международной музыкальной сценой, которая в настоящее время является польской, немецкой и украинской. -- "Дом звучит для меня как силезские песни, потому что Силезия означает пение. Знаете "Высокие ели указывают звёзды" ("Hohe Tannen weisen die Sterne")? Или возьмем силезского поэта Йозефа фон Эйхендорфа (Joseph von Eichendorff). В его стихах такая тоска по родине между строк, Боже, я тосковала по Силезии и теперь наконец-то могу вернуться в родной город Йауэр (Jauer), который даже сделал меня почетным гражданином в моей любимой Фриденскирхе. Это благословение. Если мы снова организуем наш музыкальный фестиваль в этом году, то я на данный момент снова буду дома." - Вальтрауд Симон, 1-й председатель Фонда Эрика Симона.
Гёрлиц / Вроцлав
Гёрлиц / Вроцлав
*
Изображение евангелической Церкви мира (Friedenskirche) в Яворе (Jawor). Предоставленно Вальтрауд Симон, Гёрлиц. //

Дедушкин фотоальбом, Предоставлен Феликсом Ройбером (Felix Rauber). //

Песенник.  Предоставлен  Марком Оливером Рюле (Marc Oliver Rühle). //
Изображение евангелической Церкви мира (Friedenskirche) в Яворе (Jawor). Предоставленно Вальтрауд Симон, Гёрлиц. // Дедушкин фотоальбом, Предоставлен Феликсом Ройбером (Felix Rauber). // Песенник. Предоставлен Марком Оливером Рюле (Marc Oliver Rühle). //
Цитатa: Вальтрауд Симон, покровитель Силезской культуры.

Музыка: "Высокие ели указывают звезды", Силезская народная песня (Вальтрауд Симон и Феликс Ройбер), "Нет красивeй страны" (Вальтрауд Симон, Элени Лоханниду и Феликс Ройбер), интерпретация "Лунного света" Йозефа фон Эйхендорфа (Феликс Ройбер, Элени Лоханниду, "kvit/KBIT")
Цитатa: Вальтрауд Симон, покровитель Силезской культуры. Музыка: "Высокие ели указывают звезды", Силезская народная песня (Вальтрауд Симон и Феликс Ройбер), "Нет красивeй страны" (Вальтрауд Симон, Элени Лоханниду и Феликс Ройбер), интерпретация "Лунного света" Йозефа фон Эйхендорфа (Феликс Ройбер, Элени Лоханниду, "kvit/KBIT")
Шляйфе (Schleife). Портрет Юлианы Каульфюрст (Juliana Kaulfürst), цифровая пигментная печать, Hahnemühle Baryt, Зигфрид Михаэль Вагнер (Siegfried Michael Wagner), 2023 г. Предоставлено Зигфридом Михаэлем Вагнером.
Шляйфе (Schleife). Портрет Юлианы Каульфюрст (Juliana Kaulfürst), цифровая пигментная печать, Hahnemühle Baryt, Зигфрид Михаэль Вагнер (Siegfried Michael Wagner), 2023 г. Предоставлено Зигфридом Михаэлем Вагнером.
Имея дело с добычей угля в Лужице, мы узнаем, что, в частности, были снесены сорбские деревни. Потеря дома заставляет нас сесть и задуматься. Но, с другой стороны, существует разнообразная и сохранившаяся культура, в которой преобладают религиозные ритуалы, с которыми мы можем близко познакомиться в оставшейся, сегодня лужицкой зоне расселения. Как музыкант, а также киноман, Феликс в восторге от эпических хоралов мужского хора Верхнесорбских пасхальных всадников. Но нас также глубоко тронуло, казалось бы, архаичное пасхальное пение евангелических шлейфер-сорбов: женский обычай, которому грозит исчезновение, как и особый диалект шлейфер-сорбского языка. Благодаря ассоциации Колеско, песни которой мы смогли записать, эта традиция и песни не забыты, и люди продолжают говорить и петь. -- " Мы в семье всегда много пели, на все случаи жизни и всегда на сербском языке, что потом как-то связалось для меня с птичьим пением. Птицы очень, очень важны для меня, и для меня они являются частью звука РОДИНЫ. Сорбский язык и щебетание птиц - вот и всё." - Юлиана Каульфюрст (Juliana Kaulfürst), пасхальная певица из Шляйфе.
Шляйфе (Schleife).
Шляйфе (Schleife).
*
Пасхальные яйца из Шляйфе в традиционной технике "восковой батик". //

Паноша. Из коллекции Музея саксонского народного искусства. //

Карточная игра квартет -  "традиционная одежда" (Trachten - Quartett). // Брошюры. Сборники песен.  Предоставлено Марком Оливером Рюле (Marc Oliver Rühle)
Пасхальные яйца из Шляйфе в традиционной технике "восковой батик". // Паноша. Из коллекции Музея саксонского народного искусства. // Карточная игра квартет - "традиционная одежда" (Trachten - Quartett). // Брошюры. Сборники песен. Предоставлено Марком Оливером Рюле (Marc Oliver Rühle)
Куклы в миниатюрных костюмах пасхальных певчих, сшитые из оригинальных тканей женщин из Шляйфе.
Куклы в миниатюрных костюмах пасхальных певчих, сшитые из оригинальных тканей женщин из Шляйфе.
Предоставлено Сорбским культурным центром Шляйфе.
Цитаты:  Элвира Хантшо (Elvira Hantscho) и Юлиана Каульфюрст (Juliana Kaulfürst) из обьединения "kólesko". //

Музыка: Пасхальный хорал в исполнении Schleifer  на сорбском (Sorbisch).
Цитаты: Элвира Хантшо (Elvira Hantscho) и Юлиана Каульфюрст (Juliana Kaulfürst) из обьединения "kólesko". // Музыка: Пасхальный хорал в исполнении Schleifer на сорбском (Sorbisch).
Портрет Базеля Алкатриба. Цифровая пигментная печать, Hahnemühle Baryt, Зигфрид Михаэль Вагнер, 2023 г. Предоставлено Зигфридом Михаэлем Вагнером (Siegfried Michael Wagner). / Лейпциг (Leipzig).
Портрет Базеля Алкатриба. Цифровая пигментная печать, Hahnemühle Baryt, Зигфрид Михаэль Вагнер, 2023 г. Предоставлено Зигфридом Михаэлем Вагнером (Siegfried Michael Wagner). / Лейпциг (Leipzig).
На концерте ансамбля "Звуки надежды" ("Klänge der Hoffnung") в лейпцигской церкви св. Николая (Nikolaikirche) звуки восточной короткогрифой лютни пробуждают в нас страсть к путешествиям. После выступления мы знакомимся с исполнителем на уде Базелем Алкатрибом. Мультиинструменталист бежал из сирийской Саламии в 2015 году перед гражданской войной в своей родной стране. Здесь, в Лейпциге, он построил новую жизнь в качестве учителя музыки. Мы глубоко впечатлены его новым началом, и благодаря этой встрече мы узнаем, насколько близки могут быть страсть к путешествиям и тоска по дому. -- "Слово РОДИНА мне трудно объяснить. Но когда я возвращаюсь домой в Сирию, когда я вспоминаю, на что это было похоже, РОДИНА звучит как моя мать. Когда я иногда слышу, как она поет. О, тогда я чувствую облегчение, потому что знаю, что теперь я дома. Тогда воцаряется тишина и покой. Мы говорим: моя родина мне как мать." - Базель Алкатриб(Basel Alkatrib), учитель музыки из Лейпцига
Цитаты: Базель Алкатриб (Basel Alkatrib), учитель музыки. //

Музыка: "Песня Умы", Базель Алкатриб на своем уде.
Цитаты: Базель Алкатриб (Basel Alkatrib), учитель музыки. // Музыка: "Песня Умы", Базель Алкатриб на своем уде.
Чайный стакан с ложкой. Нотный лист. Предоставлено Базелеи Алкатрибом (Basel Alkatrib), Лейпциг.
Чайный стакан с ложкой. Нотный лист. Предоставлено Базелеи Алкатрибом (Basel Alkatrib), Лейпциг.
Уд (Oud) (лютня с коротким грифом) мануфактуры Худир.
Уд (Oud) (лютня с коротким грифом) мануфактуры Худир.
Предоставлено Мохамедом Худиром (Mohamed Khoudir), Берлин.
Хойерсверда (Hoyerswerda). Рейнхард Пфеффи Штендер.
Хойерсверда (Hoyerswerda). Рейнхард Пфеффи Штендер.
В районе добычи бурого угля открытым способом мы натыкаемся на сокровище, когда узнаем, что большинство песен певца, автора песен и экскаваторщика Герхарда Гундерманна (Gerhard Gundermann) еще не опубликованы. И даже есть хранитель сокровищ. Райнхард Штендер (Reinhard Ständer), известный как Пфеффи (Pfeffiя), отвечает за архив Гундермана в Kulturfabrik Hoyerswerda. Там мы находим то, что ищем, и возвращаем к жизни "Песню о космических кораблях и космонавтах", песню, которая заставляет нас содрогнуться, ведь старый дальновидный текст Гундерманна как нельзя более современен, а ей уже более 40 лет. -- "Хотя я никогда не работал на угольном экскаваторе, как Гундерманн, я хорошо представляю, как эти шумы вдохновили его на написание новых песен о сербском волшебнике Крабате, бесплодных сосновых пейзажах Лужицы и его и моем родном городе: "Hoywoy, dir sind wir treu, du blasse Blume auf Sand" Хойвой, мы тебе верну, ты бледный цветок на песке" Гунди критически пел о времени больших перемен: "Здесь сегодня не лучше, чем вчера, а здесь нет завтра" или "И я встретил человека, у которого не было работы" - песня, которая повлияла на меня лично в то время, тогда как и сейчас, я больше не стою в длинных очередях, где можнопродать себя. Вечные песни Гунди - моя РОДИНА, мой мир. " - Рейнхард Пфеффи Штендер, архивариус Гундермана из Хойерсверды.
Здесь ГДРовцы от 40 и старше слушают с особым чувством. Герхард Гундерманн был легендой. Ма­ло ко­му за пре­дела­ми стра­ны зна­комо имя Гер­харда Гун­дерман­на (1955 - 1998), эк­ска­ватор­щи­ка из ГДР.
Здесь ГДРовцы от 40 и старше слушают с особым чувством. Герхард Гундерманн был легендой. Ма­ло ко­му за пре­дела­ми стра­ны зна­комо имя Гер­харда Гун­дерман­на (1955 - 1998), эк­ска­ватор­щи­ка из ГДР.
Талантливый музыкант, готовый пожертвовать всем ради своих принципов. Идеалист, стремящийся сделать лучше всё вокруг и не терпящий при этом компромиссов. Как складывалась жизнь одного из самых известных бардов Восточной Германии?
Гунди оставил после себя бесчисленное множество песен полных размышлений о жизни и смерти, бедности и богатстве, о людях и обществе, в котором ему довелось жить.
Гунди оставил после себя бесчисленное множество песен полных размышлений о жизни и смерти, бедности и богатстве, о людях и обществе, в котором ему довелось жить.
Герхард Гундерманн (Гунди) родился в 1955 году в Веймаре. Ещё в детстве он переехал с родителями в город Хойерсверда (Саксония) – один из центров добычи угля в ГДР. Ещё школьником, он пишет свои первые песни. Являясь сторонником идеалов социализма, в 1973 году Герхард начинает обучение на политофицера в военном училище. Однако через два года его отчисляют за отказ петь хвалебную песнь Министру обороны ГДР. С этого момента он устраивается рабочим на добычу угля и параллельно с этим посещает вечернюю школу для получения квалификации экскаваторщика. Эта работа послужила для Гундерманна источником вдохновения для создания песен о простых людях и о городе, в котором он жил. В 1976 году он соглашается на предложение о сотрудничестве от Министерства государственной безопасности ГДР (Штази). А уже в следующем году его чуть не исключают из партии за отстаивание собственного мнения, однако вскоре мера наказания была заменена серьёзным выговором. Но в 1984 года его вновь – теперь окончательно – исключают из партии, незадолго до этого с ним прекращает сотрудничать Штази из-за его «принципиальных позиций по некоторым вопросам», в числе которых его отказ игнорировать нечестность секретаря партии и других партийных деятелей. С конца 70-х Гундерманн выступает с группой „Brigade Feuerstein“, ездит на гастроли в Париж, Западный Берлин, а в 1987 году они приезжают в наш Академгородок. А в 1987 году Гундерманн начинает сольную карьеру и вскоре получает главную премию на музыкальном конкурсе авторской песни ГДР 1987 года. В этот период он также пишет песни для успешной восточногерманской рок-группы Silly. Оставаясь верным идеалам социализма, после падения Берлинской стены Гундерманн участвует в парламентских выборах 1990 года от партии "Объединенные левые", но результат можно считать провальным: эта партия получает лишь одно место. В 90-е Гундерманн и созданная им в 1992 году группа „Seilschaft“ приобретает всё большую известность на Востоке Германии, люди рекомендуют друг другу диски с его песнями, при этом медиа игнорирует независимого музыканта. Центральное место в творчестве Гундерманна начинает занимать критика последствий объединения Германии для его родины, кроме этого в его лирике появляется тема защиты окружающей среды. Несмотря на растущую популярность, Гундерманн продолжает параллельно с концертами работать экскаваторщиком. Он хотел получать доход от несвязанной с искусством работы для того, чтобы в своём творчестве оставаться независимым от новых веяний музыкальной индустрии и не допустить коммерциализацию своего творчества. Однако это приводило к изнуряющему образу жизни с постоянной нехваткой сна. Возможно, именно это и стало причиной его ранней смерти в 1998 году. Он умер от сердечного приступа в возрасте 43 лет. У него остались жена и четверо детей. Певец Хайнер Кондшак сказал о нём однажды "Его песни обладают какой-то необъяснимой силой…Я спрашивал себя: откуда он это всё обо мне знает?".
Фотография Герхарда Гундерманна (Gerhard Gundermann) в шляпе, Герд Фюгерт, 1985 г. Машинопись "Контрольный список" Герхарда Гундерманна. Рукописные заметки (цирковая программа) Герхарда Гундермана. Афиша певческого клуба.

Предоставлено  от Kulturfabrik e. V., Hoyerswerda.
Фотография Герхарда Гундерманна (Gerhard Gundermann) в шляпе, Герд Фюгерт, 1985 г. Машинопись "Контрольный список" Герхарда Гундерманна. Рукописные заметки (цирковая программа) Герхарда Гундермана. Афиша певческого клуба. Предоставлено от Kulturfabrik e. V., Hoyerswerda.
Фетровая шляпа Герхарда Гундерманна с ложкой.
Фетровая шляпа Герхарда Гундерманна с ложкой.
Предоставлено Kulturfabrik e.V...Hoyerswerda.
Дрезден (Dresden).
Дрезден (Dresden).
Мы команда: междисциплинарный культурный проект "Как звучит родина", на котором основана эта выставка, состоялся благодаря множеству людей, которые дают представление о своем личном домашнем космосе. Различные искусства (включая режиссуру, фотографию, композицию, сценарное и звуковое оформление) реагируют на это самыми разнообразными форматами (включая кино, музыкальные альбомы, концерты). Экспедицию в местные звуковые миры инициировали Феликс Ройбер (Felix Rauber) и Марк Оливер Рюле. Феликс Райбер — певец, композитор и продюсер. Со своей инди-поп-группой Polarkreis 18. на сегодняшний день у него был единственный хит номер один в Дрездене ("Allein Solo"), и он уже несколько лет гастролирует в качестве сольного исполнителя. Марк Оливер Рюле (Marc Oliver Rühle) - журналист, писатель и копирайтер. Ройбер и Рюле оба родом из Дрезден, и дружили с тех пор, как вместе ходили в школу. -- " Прежде чем я начал это путешествие, я не знал, как ответить на этот вопрос для себя. Как она на самом деле звучит, эта родина? Это свисток моего отца, когда он звал наших детей кушать? Я отправился с предчувствием, не зная, что значит для меня это громкое слово, я был недостаточно привязан к своим корням в последние годы. Я был глубоко тронут, увидев, как люди, которых я смог встретить, воссоединились с собой, своими ценностями и традициями. И поэтому я чувствую себя как дома в музыке, которая способна соединить культуры и границы". - Феликс Ройбер (Felix Räuber), музыкант из Дрездена.
Дождевик, который Феликс Ройбер (Felix Räuber) носил во время съемок проекта «Wie ldingt Heimat». Предоставлено Феликсом Ройбером, Берлин.
Дождевик, который Феликс Ройбер (Felix Räuber) носил во время съемок проекта «Wie ldingt Heimat». Предоставлено Феликсом Ройбером, Берлин.
Техно бит вкл/выкл (Techno Beat an/aus). //

Хип-хоп вкл/выкл (Hip Hop Beat an/aus). //

Силезская народная песня 1 (Schlesien Volkslied 1). //

Силезская народная песня 2 (Schlesien Volkslied 2). //

Настенные часы из Силезии (Schlesien Wanduhr). //

Экскаватор Лужица (Lausitz Bagger). //

Хор Лужицких граждан (Lausitz Bürgerchor). //

Космические корабли Лаузица (Lausitz Raumschiffe). //

Лейпциг Базель Алкатриб (Leipzig Basel Alkatrib). //

Лейпциг Уд 1 (Leipzig Oud 1). //

Лейпциг Уд 2 (Leipzig Oud 2). //

Шляйфе Пасхальные певцы 1. (Schleife Ostersängerinnen 1). //

Шляйфе Пасхальные певцы 2. (Schleife Ostersängerinnen 2). //

Шляйфе Пасхальные певцы 3. (Schleife Ostersängerinnen 3). //

Зайфен Щелкунчик - мастерская 1 (Seiffen Nussknacker-Werkstatt 1). //

Зайфен Щелкунчик - мастерская 2 (Seiffen Nussknacker-Werkstatt 2). //

Зайфен Щелкунчик Король (Seiffen Nussknackerkönig). //

Фогтланд синтезатор 1 (Vogtland Synthesizer 1). //

Фогтланд синтезатор 2 (Vogtland Synthesizer 2). //

Фогтланд футуролог (Vogtland Zukunftsforscher). //

Горы Циттау Бабочки в лесу (Zittauer Gebirge Fliege im Wald). //

Горы Циттау Шаги в лесу (Zittauer Gebirge Schritte im Wald). //

 "Корни леса" в горах Циттау (Zittauer Gebirge "Forest Roots")
Техно бит вкл/выкл (Techno Beat an/aus). // Хип-хоп вкл/выкл (Hip Hop Beat an/aus). // Силезская народная песня 1 (Schlesien Volkslied 1). // Силезская народная песня 2 (Schlesien Volkslied 2). // Настенные часы из Силезии (Schlesien Wanduhr). // Экскаватор Лужица (Lausitz Bagger). // Хор Лужицких граждан (Lausitz Bürgerchor). // Космические корабли Лаузица (Lausitz Raumschiffe). // Лейпциг Базель Алкатриб (Leipzig Basel Alkatrib). // Лейпциг Уд 1 (Leipzig Oud 1). // Лейпциг Уд 2 (Leipzig Oud 2). // Шляйфе Пасхальные певцы 1. (Schleife Ostersängerinnen 1). // Шляйфе Пасхальные певцы 2. (Schleife Ostersängerinnen 2). // Шляйфе Пасхальные певцы 3. (Schleife Ostersängerinnen 3). // Зайфен Щелкунчик - мастерская 1 (Seiffen Nussknacker-Werkstatt 1). // Зайфен Щелкунчик - мастерская 2 (Seiffen Nussknacker-Werkstatt 2). // Зайфен Щелкунчик Король (Seiffen Nussknackerkönig). // Фогтланд синтезатор 1 (Vogtland Synthesizer 1). // Фогтланд синтезатор 2 (Vogtland Synthesizer 2). // Фогтланд футуролог (Vogtland Zukunftsforscher). // Горы Циттау Бабочки в лесу (Zittauer Gebirge Fliege im Wald). // Горы Циттау Шаги в лесу (Zittauer Gebirge Schritte im Wald). // "Корни леса" в горах Циттау (Zittauer Gebirge "Forest Roots")
Зайфен (Seiffen)
Зайфен (Seiffen)
Едем в деревню игрушек (Spielzeugdorf). Это слово вызывает в нас домашнюю атмосферу. В этом "идеальном мире" мы посвящаем себя исключительно звукам мастерской производителя игрушек Маркуса Фюхтнера. На родине Эрцгебиргского щелкунчика уже в восьмом поколении живут щелкунчики, ангелы и горняки, а также курильщики благовоний. Это создает романтический, ностальгический фоновый шум. В частности, простота ремесла контрастирует с суматошным и стремительным миром большого города, из которого родом многие из нашей команды.Хорошо, что эти умиротворяющие уголки души все еще существуют. -- "Для меня дом – это прежде всего моя работа. Теперь это стало страстью. Звуки из моей мастерской. Хруст половиц, тиканье настенных часов - помню, как дед заводил их ключом, этот звук заводки. Каждый день здесь происходят самые разные процессы, которые звучат, и для меня это звуки, которые принадлежат мне." - Маркус Фюхтнер (Markus Füchtner), производитель игрушек из Зайфена
Щелкунчик
Щелкунчик "Атаман разбойников" ("Räuberhauptmann") из мастерской изобретателя Фюхтнера в Зайфене.
Предоставлено Феликсом Ройбером (Felix Räuber), Берлин
Картина в рамке, два токарных инструмента, заготовки Щелкунчика/капитана разбойников. Предоставлено Маркусом Фюхтнером из Зайфена (Markus Füchtner, Seiffen)
Картина в рамке, два токарных инструмента, заготовки Щелкунчика/капитана разбойников. Предоставлено Маркусом Фюхтнером из Зайфена (Markus Füchtner, Seiffen)
Фрайберг (Freiberg).
Фрайберг (Freiberg).
Если вы ищете молотки и долота в Рудных горах, вы можете найти их по всему региону во всевозможных формах, и вы поймете, насколько до сих пор важна была добыча полезных ископаемых. Постепенно мы обнаруживаем, что эти инструменты украшают не только свечные арки, старые шахты и футбольные клубы, но и форму многочисленных музыкальных коллективов, так называемых музыкальных корпусов. Итак, мы встречаем людей всех возрастов, питающих слабость к духовым инструментам, которые живут и дышат чем-то очень своеобразным: горной музыкой. -- "Для меня РОДИНА звучит как знакомые голоса друзей и семьи: эти звуки вызывают во мне чувство безопасности и комфорта.На портрете я в униформе Bergmusikkorps Saxonia Freiberg eV. Музыка духового оркестра у меня, конечно, тоже ассоциируется с частичкой дома. Она сопровождала меня на протяжении всей учебы и стала ценной частью моего чувства дома." - Тина Лейхт (Tina Leucht) из Саксонского горного музыкального корпуса из Фрайберга
Портрет Тины Лейхт (Tina Leucht). Цифровая пигментная печать, Hahnemühle Baryt, Зигфрид Михаэль Вагнер, 2023 г., предоставлено Зигфридом Михаэлем Вагнером (Siegfried Michael Wagner).
Портрет Тины Лейхт (Tina Leucht). Цифровая пигментная печать, Hahnemühle Baryt, Зигфрид Михаэль Вагнер, 2023 г., предоставлено Зигфридом Михаэлем Вагнером (Siegfried Michael Wagner).
Цитаты: Андреас Швингер, Дитмар Лётч и Кора Гёлер (Andreas Schwinger, Dietmar Lötzsch, Cora Göhler) из Bergmusikkorps Saxonia. // Звук: Флюгельгорн Корпусa горной музыки "Saxonia" // Музыка: Песня горных мастеров (Steigerlied), Аннабергский Горный марш. //
Занавеска для музыкального стенда. Форменная шапка с плюмажем. Форменная куртка управляющего оркестром горных музыкантов (Oberbergmusikmeister).
Занавеска для музыкального стенда. Форменная шапка с плюмажем. Форменная куртка управляющего оркестром горных музыкантов (Oberbergmusikmeister).
Предоставлено духовым оркестром Saxonia Freiberg e V., Фрайберг
Горный музыкант (курильщики благовоний/Rauchermannchen), сделанный бывшим участником оркестра. Флюгельгорн (Flügelhorn).
Горный музыкант (курильщики благовоний/Rauchermannchen), сделанный бывшим участником оркестра. Флюгельгорн (Flügelhorn).
Предоставлено ​ духовым оркестром Saxonia Freiberg e. В., Фрайберг
Фогтланд (Vogtland)
Фогтланд (Vogtland)
На юге Саксонии мы сначала исследуем три небольших городка, принадлежащих так называемому Музыкальному углу (Musicwinkel). Здесь имеется уникальная в мире плотность мастерских, в которых изготавливаются инструменты всех видов. Кроме литавр можно оснастить целые оркестры. Гитары, скрипки и губные гармошки, а также синтезаторы производятся в залах, на задних дворах и в квартирах. На электроакустической мануфактуре "Вермона" мы задаемся вопросом, как будет звучать будущее. Карлхайнц Штайнмюллер из Клингенталя (Karlheinz Steinmüller aus Klingenthal), вероятно, самый известный писатель-фантаст в ГДР, позже поможет нам с ответом. Во время посещения его дома в Берлине, ставшим для него второй родиной (Wahlheimat Berlin), где он работает футуристом, он берет нас в путешествие на Луну и объясняет нам, что даже у космоса есть звук. -- "Любовное "привет" или дружелюбное "доброе утро" или "добрый день" с улыбкой на лице и, возможно, двумя-тремя приятными словами в обмене с людьми, которых вы встречаете по месту жительства или работы, - это для меня звук моей родины Фогтланд." - Бернд Граевски (Bernd Grajewski), инженер-электроакустик из Адорфа (Adorf).
Фогтланд (Vogtland)
Фогтланд (Vogtland)
Синтезатор Vermona, изготовленный специально для этой выставки. Предоставлено от HDB electronic GmbH, Markneukirchen. // 

Цитаты из Карлхайнца Штайнмюллера (Karlheinz Steinmüller)(писатель-фантаст и футуролог), Томаса Галлера (Thomas Haller) (электроакустик). //

 Синтезатор звуков (торговая марка Vermona Markneukirchen). Музыка Феликс Ройбер (Felix Räuber).
Синтезатор Vermona, изготовленный специально для этой выставки. Предоставлено от HDB electronic GmbH, Markneukirchen. // Цитаты из Карлхайнца Штайнмюллера (Karlheinz Steinmüller)(писатель-фантаст и футуролог), Томаса Галлера (Thomas Haller) (электроакустик). // Синтезатор звуков (торговая марка Vermona Markneukirchen). Музыка Феликс Ройбер (Felix Räuber).
Лента с рассказами, предоставленными Марком Оливером Рюле (Marc Oliver Rühle).
Горы Циттау (Zittauer Gebirge).
Горы Циттау (Zittauer Gebirge).
В начале была природа. Это наш изначальный дом и отправная точка этой акустической экспедиции. Вдохновленные двумя музыкантами, которые в своих композициях в основном используют звучание леса, мы стараемся очень внимательно вслушиваться в предполагаемую тишину. Мы открываем мир шелеста листьев, скрипа верхушек деревьев и пения птиц, а также наслаждаемся медитативным эффектом капель дождя. -- "Я вырос на ферме, и каждое лето там были ласточки, и когда я слышу ласточек, я вспоминаю свое детство. Еще по соседству водились павлины, и когда они кричали вечером, я уже лежал в постели, и в этом было что-то очень типичное и домашнее, особенно летом." - Хайко Ферманн (Heiko Fehrmann) из продюсерского дуэта "Forest Roots" из Шлегеля (Schlegel). // -- "Для меня звуки дома переплетаются с детскими впечатлениями от природы, очень сильно связаны с деревенской средой, в которой мне посчастливилось вырасти. Это отражено и в наших музыкальных произведениях - тоска по прошлому с желанием пережить эти беззаботные прекрасные воспоминания в новом качестве. И недаром, именно природа - дом, в котором у человека пробуждается душа." - Марсель Фрезе (Marcel Frehse) из продюсерского дуэта "Forest Roots" из Хайневальде(Hainewalde).
Горы Циттау (Zittauer Gebirge).
Горы Циттау (Zittauer Gebirge).
Полевой рекордер, используемый "Forest Roots" для записи звуков природы.
Предоставлено Марселем Фрезе, Хайневальде (Marcel Frehse, Hainewalde).
Полевой рекордер, используемый "Forest Roots" для записи звуков природы. Предоставлено Марселем Фрезе, Хайневальде (Marcel Frehse, Hainewalde).
Компакт-диск
Компакт-диск "Корни леса" ("Forest Roots"). Камера "Зенит". Полевой рекордер, используемый "Forest Roots" для записи звуков природы.
Предоставлено Марселем Фрезе, Хайневальде (Marcel Frehse, Hainewalde).
Как звучит природа (Wie klingt Natur, 23:47 мин) //

Как меняется звук (Wie klingt Wandel, 21:22 мин) //

Как звучит вера (Wie klingt Glauben, 24:43 мин) //

Как звучит будущее (Wie klingt Zukunft, 22:45 мин) //

Как звучит традиция (Wie klingt Tradition, 22:40 мин) //

Как звучит новое начало (Wie klingt Neuanfang, 24:02 мин) // 

Как звучит тоска по дому (Wie klingt Heimweh, 24:39 мин) //

Как звучит возвращение домой (Wie klingt Heimkehr, 23:26 мин)
Как звучит природа (Wie klingt Natur, 23:47 мин) // Как меняется звук (Wie klingt Wandel, 21:22 мин) // Как звучит вера (Wie klingt Glauben, 24:43 мин) // Как звучит будущее (Wie klingt Zukunft, 22:45 мин) // Как звучит традиция (Wie klingt Tradition, 22:40 мин) // Как звучит новое начало (Wie klingt Neuanfang, 24:02 мин) // Как звучит тоска по дому (Wie klingt Heimweh, 24:39 мин) // Как звучит возвращение домой (Wie klingt Heimkehr, 23:26 мин)
Понятие РОДИНА имеет к вам отношение? (Ist der Begriff Heimat für Dich überhaupt relevant?) //

Где бы ты мечтал родиться? (Wo ist Deine Wunschheimat?) //

Кто для тебя родня? (Wer ist Dein Heimat-Mensch?) // 

Когда в последний раз ты скучал по родному дому? (И почему?) Wann hattest du das letzte Mal Heimweh? (Und wonach?) // 

Сколько земляков/сородичей было у тебя в жизни? (Wie viele Heimater hattest Du schon in Deinem Leben?) // 

Первый звук? (Das erste Geräusch?) // 

Какой звук ты потерял по пути? (Welches Geräusch hast Du unterwegs verloren?) // 

Под какую музыку ты чувствуешь себя как дома? (In welcher Musik fühlst Du Dich zu Hause?) // 

Можете ли вы решить для себя, где находится дом? (Kann man selbst bestimmen, wo Heimat ist?) //

Что кажется тебе невероятным/инородным ? (Was klingt für Dich unheim(at)lich?) // 

Как звучит твоё детство? (Wie klingt Deine Kindheit?)
Понятие РОДИНА имеет к вам отношение? (Ist der Begriff Heimat für Dich überhaupt relevant?) // Где бы ты мечтал родиться? (Wo ist Deine Wunschheimat?) // Кто для тебя родня? (Wer ist Dein Heimat-Mensch?) // Когда в последний раз ты скучал по родному дому? (И почему?) Wann hattest du das letzte Mal Heimweh? (Und wonach?) // Сколько земляков/сородичей было у тебя в жизни? (Wie viele Heimater hattest Du schon in Deinem Leben?) // Первый звук? (Das erste Geräusch?) // Какой звук ты потерял по пути? (Welches Geräusch hast Du unterwegs verloren?) // Под какую музыку ты чувствуешь себя как дома? (In welcher Musik fühlst Du Dich zu Hause?) // Можете ли вы решить для себя, где находится дом? (Kann man selbst bestimmen, wo Heimat ist?) // Что кажется тебе невероятным/инородным ? (Was klingt für Dich unheim(at)lich?) // Как звучит твоё детство? (Wie klingt Deine Kindheit?)

Теги: Культурно-познавательный туризм

Полезные ссылки:

✔️ Кэшбэк 4% при бронировании на Ostrovok.ru. Более 3000 отзывов.

✔️ Кэшбэк до 5% при бронировании отеля на Яндекс.Путешествия.

✔️ Кэшбэк 3% при бронировании жилья на Суточно.ру.

✔️ Кэшбэк до 2% при покупке авиабилетов на Aviasales.

✔️ Русские гиды и экскурсии по всему миру. Трансферы, услуги фотографов и многое другое.

✔️ Дешевые авиабилеты? Конечно Aviasales.

Комментарии к альбому